「法國樂壇教父」Gérard Presgurvic 心中最好的《羅密歐與茱麗葉》【文化者•專訪】

英國著名文學家、劇作家莎士比亞筆下的著名劇作《羅密歐與茱麗葉》,光陰流轉逾四百年去到「法國樂壇教父」Gérard Presgurvic 手上,他重新創作、編曲及填詞,為經典的《羅密歐與茱麗葉》換上新衣,擺脫文藝復興時期古典唯美的呈現,改為更現代化更Gérard Presgurvic 的一齣音樂劇。

《羅密歐與茱麗葉》在法國演出

偶然展開的音樂劇之路

Gérard Presgurvic 大學主修電影,當時因為父親送他一架鋼琴而徹底改變了往後的人生。鋼琴激發了他對音樂的喜愛,令他毅然轉投音樂行業,1980年代他幫法國著名歌手Patrick Bruel 創作了第一張專輯的主打歌《Vide》,專輯售出過百萬張大獲成功,聲名大噪。另外不得不提,他是法國創作饒舌歌曲的第一人,同時亦是電影配樂大師。

Gérard Presgurvic

在音壇打滾多年,一直專注於流行音樂領域。時至1998年, Gérard Presgurvic 遇見了兩位著名的法國電視製作人Gerard Louvin 和Daniel Moyne,才決定一起把《羅密歐與茱麗葉》搬上舞台。Gérard Presgurvic 前後籌備兩年,2001年才將拆資超過6千萬港元製作的法語版本《羅密歐與茱麗葉》正式搬上舞台,在巴黎首次公演後有口皆碑,自此Gérard Presgurvic 版本的《羅密歐與茱麗葉》便站於法語音樂劇的前列。

創作靈感

面對經典,Gérard Presgurvic 從沒有想過將劇情作出翻天覆地的改變,冒求擺脫莎士比亞的影子。「劇本是一早有了,裏面有很豐富的故事,角色性格都很鮮明,沒有需要特別為故事創作甚麼音樂,一切創作都自然發生。」Gérard Presgurvic 自信的說。他口中所說的自然,其實是音樂自然在他腦海中奏起。

他在重新創作、編曲及填詞時,參考過《羅密歐與茱麗葉》的芭蕾舞版本,但最影響他的還是意大利導演Franco Zeffirelli 電影版本的《羅密歐與茱麗葉》,Gérard Presgurvic 坦言當中的場景和劇情節奏都很好,所以是他最好的借鏡。Gérard Presgurvic 說:「本身故事就已經充滿莎士比亞的節奏,我要做的是令觀眾更投入和有新鮮感。」

《羅密歐與茱麗葉》的故事大家都耳熟能詳,Gérard Presgurvic 最終決定以古典與現代音樂兼融的方式呈現,這版本的《羅密歐與茱麗葉》不僅有優雅的管弦樂配樂,還有電子合成音樂的danse d’industrie(工業舞曲)元素,配以歌舞,令傳統的名劇的呈現方式更現代一些。

最後Gérard Presgurvic 不忘提醒我,這部作品在法國、意大利、加拿大、荷蘭、奧地利、匈牙利、俄羅斯、南韓、日本、中國等十多個國家巡演過,至今被翻譯成14種語言,但今次香港演出的是最好的版本,是他最滿意的法語版,佈景、服裝以及70多名演員都是法國演出的原版。

《羅密歐與茱麗葉》故事大綱

在意大利維羅納,卡布雷(Cauplet)和蒙塔古(Montague)兩大家族一直互相仇視、水火不容。為了平息紛爭,維羅納的統治者下令禁止在城內進行任何打鬥。與此同時,兩個敵對家族的孩子,卡布雷的茱麗葉(Juliet)與蒙塔古的羅密歐(Romeo)卻在一場舞會中邂逅並相戀。神父為成全兩人更秘密為他們舉行婚禮,但無奈現實中的仇恨尚未化解,隨著羅密歐摯友麥丘提奧(Mercutio)和茱麗葉的親戚狄巴特(Tybalt)的死亡,兩大家族關係逐步惡化。羅密歐和茱麗葉的美夢幻滅,最終兩人亦只能選擇殉情作結。

《羅密歐與茱麗葉》音樂劇

日期:8月9 – 11日

地點:香港文化中心

法語演出,附中、英文字幕

網上訂票請瀏覽www.urbtix.hkwww.ticketflap.com

撰文:余日一(部分圖片由受訪者提供)

發表迴響

%d 位部落客按了讚: