提到香港印刷及鑄字史,大概老香港人也不一定知道,這座小島曾在中文印刷史佔據了一個非常重要位置。十九世紀,西方傳教士東來傳教,開始在香港投資設立鑄字行,希望印製中文聖經,同時讓香港成為全球中文文化交流/傳播的重鎮,位於中/上環的鴨巴甸街附近。香港曾有四大金鑄字行,更曾創造出獨一無二,專用以印刷中文書藉的「香港字」。

數十年歲月轉眼過去,四大鑄字行一家家的消失,「香港字」也成了歷史名詞。 由版畫工作室創立的「當代印藝」上月搬到中環PMQ,開幕專題展「細說從頭⸺鴨巴甸街的印藝傳奇」就以這段歷史為題,展出以香港字印刷的印刷品,及多套珍罕的活版中文字模。「當代印藝」所處的PMQ就在鴨巴甸街,也就是百多年前,四大造字行的所在位置。鑄字行不在,香港字也消失了,但跨越百多年的歷史,在這一刻仿彿突然接通了。

  • 香港字模
  • 香港字模

香港的鑄字歷史

香港在1841年開埠,中國第一所鉛活字鑄字作坊於1843年來港,當時位置在鴨巴甸街英華書院,鑄造了世界上第一套可用的中文鉛字,時人稱為「香港字」。這段歷史發生在整整182年前,幾乎兩世紀前的事。

時間飛到今天。鑄字早已失去實用價值,在華文世界裡,大家只知道台北有「日昇鑄字行」仍在文化/歷史上,補完並傳承鑄字/活版印刷這一範疇,「我們都以為在香港就沒有字模在這裡,但是在這幾年間,我們很幸運。今次展覽展出了四套很重要的字模,我們可以開始講我們鑄字業的故事了!」《細說從頭》展覽策展人翁秀梅(阿翁)說。

「其實香港在鑄字業歷史上,佔了一個很特殊的地位。我們的鑄字業的故事,就是在對面鴨巴甸街22號開始。1843年,倫敦傳道會來香港,當時他們購買了對面那塊地,開設神學院和鑄字行。」她指著展覽中一張歷史圖片說:「這是1902年美國三藩市的一間報館的執字房,你會看到,有兩個華人在執字,他們執的應該就是『香港字』了,他們印製的是《華人申報》。這個是我們找到最相近的歷史圖片。」目前找到「香港字」出處,最早的根據,是商務印書局在1931年之時,慶祝35週年館慶,出版過一本不惜公本之作,裡面有提到香港字的來歷。

香港人都知道英華書院,但不是很多人記得,它本是家道院。在1850年代,成立中國第一家鑄字行,就在中環鴨巴甸街22號。當年傳教士成立鑄字行,目標是印製中文聖經,方便傳教,「造一套字很大工程,花很多錢,用今天的幣值去計算,造一套字要數百萬港元。當年華人沒有(造鉛字)的資源,他們用木板造模,成本輕得多,或者說不會花這麼多資源去造字模的。」一套字模,早在1832年開始製作,到1852年完成,歷時二十載。

當年教會用「倫敦傳道會」名義印製漢學書藉,因為牛津大學教授理雅各(James Legge,1815-1897)是漢學家,他人正在香港主持英華書院。若用「英華書院」的名義,則是印製聖經,用以傳教。

香港字模
世上第一套完整中文鉛活字「香港字」,永成鑄字所字模(梁爽先生捐贈)。

由牛津借來的香港字模

「那年代,華文世界有三套字,都以製造的城市命名。一是柏林字,二是巴黎字,三是香港字,唯有香港字有華人參與製作,以及參考了書法的撇勒,當年尤其華人,都說香港字最美。另外兩套都是洋人造的。」鑄字行有十年獨市,生意很好,但十年後有了競爭者,開始虧本。

1873年(即三十年後)傳教士將印刷設備賣了給一班華人富商,價值是一萬墨西哥銀元。這些華人都上教會學校,他們購入設備後,開始推出第一份華資報紙:《循環日報》。

「在2022年前,我們在香港找到的實物,只能夠找到印好的書、報紙、文字,一直找不到字模實物。22年,我知道牛津大學出版社在1960年還在用這套香港字印刷,於是去看它的檔案,發現果然有,經電郵一問,牛津至今仍保存好這套字模。」翁秀梅向牛津大學申請,借字模運來港展出,它自然也成了今展覽重點之一。

遠道由牛津借來的一套,是牛津在1881年由《循環日報》手上購買的。理雅各在香港當完英華書院校長,1873年遠赴英國,到牛津大學當第一任中文系教授,他上任後,因為牛津出版社要印製中文學術書刊,在1882年2月28日建議學校購買字模,學校在3月批準,4月發貨,這些都有文件紀錄。字模共有大字、中字各一套。這套現藏英國牛津的字模,在香港服務多年,《華字日報》、《中國日報》,香港的憲報都用它印製,「幾年前主教山的水庫,標書就是用這副字印出來的。當時香港還未禁娼,娼妓的牌照也是用它印出來的。那牌照我是在英國的National Archives(國家檔安案)中看到的。」

清人文人招子庸曾撰有《粵謳》一書,紀錄當時花艇姑娘唱的歌,後來漢學家金文泰讀到就將它翻譯成中文,也是用這套字模印製。

展覽中三套字模,除了英國牛津大學出版社檔案館,於1881年購自中環歌賦街的香港中華印務總局的這一套,另一套字模來自1950年代古巴夏灣拿《光華報》。還有一套字模來自1980年代威靈頓街的永成鑄字行。三套字模的原產地皆為香港中環,如今散落在世界各地。它們所鑄的中文活字曾排印過無數書刊,連接中西文化、海外華人。

  • 香港字模
  • 香港字模

印刷精美賣身契

看着看着,了解一套套字模,仿佛看見香港開埠初的歷史、她的印刷/文化交流史。展品中見到段段歷史,很細節,清政府晚年曾跟英華書院買過這套香港字字模,印製自強運動(洋務運動)的出版,二十多版著作,包括三本中文版國際法、三角幾何,「為何要翻譯三角幾何?因為軍事上會用到,炮彈怎麼打得中,都要懂數學。」

談到趣味,展品中有一張1850年代的「賣身契」,或稱「豬仔契」,印刷精美,「這張豬仔契是古巴的,是今次年代最早的展品,印於咸豐九年(1859),很漂亮!它特別的地方,是上面很認真列明華工有何待遇,每天鹹肉多少両,有病會看醫生、進醫院,有衣服穿,每月放假多少。它反映了一般普通人的生活,甚至是在社會裡面,食物鏈底層的生活。契約後面寫西班牙文,前面是中文,雙語印製,他們列了他們的時期,它製作很認真,因為在那年代,印刷這樣一張契約並不便宜。」

2020年,同樣由版畫工作室策展,文化博物館舉辦「字裡圖間-香港印藝傳奇」展覽中,提到了香港字,其時作家董啟章看了,在2021年出版《香港字》小說。這幾年一直有人想重鑄香港字,包括翁秀梅(阿翁)。「我們試過重鑄字模,這是在荷蘭找到的字模之後,我們失敗的紀錄,你會看到它的岩岩巉巉,另外,當時有一位香港的朋友吳楚瑤正在荷蘭過Working Holiday,因為疫情就不能離開,就在荷蘭學鑄字,結果她用玻璃鑄了一個時間的『時』字出來,它是古字,本來是篆書,她把彎曲的線拉直了。」

  • 香港字模
  • 香港字模
  • 香港字模

策展人:版畫就是保育

舉辦是次展覽的是「版畫工作室」,是一個非牟利團體。「版畫工作室」從前舉辦的展覽都與版畫/藝術相關,策展人翁秀梅本身讀藝術,而且專攻版畫。怎麼工作室會舉辦以印刷/鑄字史,以保育為主題的展覽?

「其實版畫根本就是一種保育,我從學校開始做石印版畫。今天你問任何一個印刷佬,沒有人會告訴你石印版畫是什麼,因為它已經死了。」她說:「1997年我剛回港,想繼續做石印版畫,當日要買材料,見到一間印刷行有我需要的東西,他問我買來幹麼。因為沒有一個二十多歲的女生,會買這些印刷設備!在他的認知裡,石印是工業範圍。其實在學校裡保存了一些技巧是很重要的,因為石印就是今天柯式印刷的爺爺,有石印才有柯式印刷。」

「木刻板畫也是一樣,它在唐代是全世界最先進的印刷科技。後來的活板印刷字粒也是同一樣東西。所以我們其實一直想用板畫史的角度去看這些東西。」在她這個版畫藝術家眼中,版畫和印刷根本是同一樣東西。她很記得,千禧年前後,全世界進入數碼世代,當年很多學校都把版畫設備丟掉了,「現在我們版畫工作室只有一部機是購買的,其他所有的東西都是接收回來的,否則不可能生存。我們去中大執、去理工大學執,要買很貴,也沒有錢買,現在一部銅版畫機要十萬元。」她說,其實這模式在美國,在歐洲也一樣。愛版畫的,都愛印刷,他們只好盡力去保育。

這是新遷到PMQ的香港印藝第一個展覽,主題較多保育、印刷/鑄字史。既然版畫和印刷是同一件事,阿翁透露,未來一定會有版畫藝術展。

撰文、攝影:何兆彬
(部份照片由當代印藝提供)

「細說從頭⸺鴨巴甸街的印藝傳奇」

日期:即日起至8月31日(日)
時間:下午1:00-7:00(*逢星期一休館)
地點:中環鴨巴甸街35號元創方A座地下SG03-07香港印藝
(免費參觀)

||如果喜歡我們的內容,請把文化者 The Culturist專頁選擇為「搶先看」||